Внимательно слушай Чарли, Ицкоатль мерно уничтожал четвертинки апельсинов. Не смотря на все все нелицеприятные подробности, что описывал искатель, аппетит Цекоа нисколько не уменьшился. Во-первых, подобным мальчика уже было пронять сложно, а во-вторых, не дело это, отвлекаться по таким мелочам, пусть и шокирующим, от сути. А ведь суть дела, чем больше открывалось подробностей, тем важнее становилась. Страсти вокруг таинственной рептилии в этом местечке разгорелись нешуточные.
Ицкоатль был благодарен Чарли за то, что тот старался говорить помедленней и, называя целый ворох цифр, показывал хотя бы примерно, сколько это будет визуально. Проблема не в том, что Цекоа имел плохой глазомер, а в том, что он до сих пор плохо разбирался в системе мер и счёта европейцев. Посему, без подсказок Чарли ему было бы немного проблемно вообразить весь гигантизм змеи, которая выползла в это тихое местечко навести шороху. Возможно, искатель именно того и добивался, тревожась за своих товарищей.
Постаравшись хотя бы примерно нарисовать в воображении то, что было описано, Ицкоатль увидел поистине грандиозную и устрашающую картину. Слабо как-то представлялось, что такое чудовище действительно могло быть порождено естественным путём, в основном из-за его поведения, а не из-за внешнего вида.
- Cuix... может быть, - пробубнил Ицкоатль на вопрос Чарли. Бубнил экзорцист по одной причине - он стремительно доедал оставшиеся дольки апельсинов и из-за них говорил несколько невнятно. Но, покончив с этим и потерев ладони одна о другую, чтобы убрать липкий сок с кожи, он вернулся к своей громкой и экспрессивной манере выражения мыслей.
- Так! - взмахнув указательным пальцем вниз от виска к колену, точно делая удар кнутом, Ицкоатль пододвинул карту поближе к себе и Чарли. - Вот... омм... - отняв руку от карты, Цекоа поднёс ладони к лицу и несколько раз сжал и разжал пальцы, поджимая губы. - Вот тут. To-huaxca-huatlan. Тут место, где мы.* А искатели ушли в какое... ммм... куда?
Вот сейчас и наступило время икс. Если искатели совершенно точно ушли туда же, где сновала змея, то она, несомненно, та самая. По сути, а куда ещё они могли уйти? Искателей притягивает всё необычное и странное, у них работа такая. По всей видимости да, они пошли проверить слухи насчёт переполошившего округу монстра и сгинули без вести. Но кое-что Ицкоатля во всей этой стройной теории смущало.
Для начала, Чёрный Орден людей сюда прислал для решения совершенно иной проблемы. Но это ладно, часто случалось так, что начинали за здравие, а кончили за упокой, в работе такой организации гарантию на идеальное проведение миссии дать вообще сложно, ведь заранее знать всё при работе с Чистой Силой невозможно. Допустим. Но почему же ушли все до единого, если искатели знали, что вскоре на место прибудет экзорцист, которого они должны ввести в курс дела и всё такое? Подобное поведение искателей в рамки здравого смысла не вписывается. Если они вообще исчезли, то, значит, на то была причина. И Ицкоатлю мнилось, что эта причина отнюдь не самая простая и радостная.
- Знаешь, Чарли, - Цекоа вздохнул, приподняв брови. - Они не должны были уходить так. Верно?
От пяти мёртвых искателей толку никакого. Гораздо больше пользы от четырёх мёртвых и одного выжившего, как бы цинично это не звучало. Ибо последний из выживших может ещё что-то рассказать, в отличие от трупов, которые уже никому ничего не скажут. Искатели не могут поступить настолько непрофессионально. Смысл всей их работы, которой они посвящали жизнь, заключался в том, чтобы найти и передать информацию.
- Они не могли уйти просто так, - в голосе экзорциста была железобетонная уверенность. Рассуждая вот так, вслух, было гораздо проще сложить картинки мозаики, которую двум детям сейчас подкинула судьба. И если вчера голова Ицкоатля гудела, а сам он едва понимал, за что хвататься и с чего начинать, чтобы разгадать эту рухнувшую на голову загадку, тыкался, как слепой котёнок по углам, то сейчас в голове экзорциста уже почти всё встало по полочкам. Это было самое главное, иметь чёткое представление о ситуации и понимать причины, по которым произошло то или иное событие. Ведь ничего не бывает просто так. Змея не появилась из воздуха. Убивать начала не с бухты-барахты. И искатели ушли не потому, что им наскучило ждать, пока командированный Орденом экзорцист соизволит приехать на место. Всё было сложней. Самое главное - это понять, почему так, а не иначе. В любом случае, уже кое-какие идеи у Цекоа появились, осталось их только проверить.
- Я говорю, что если искатели ушли, то они хотя бы кого-нибудь должны были оставить, чтобы встретить нас, так? А они ушли все сразу, - Ицкоатль широко развёл руками, а потом с хлопком свёл ладони, сложил пальцы замком и хрустнул суставами. - Они не могли так сделать! Они же знали, что мы будем. Ой, что приедем. Я говорю, что если они вот так пропали, то это было очень важно. Так? Они должны были оставить что-то в обмен... замен! Или кого-то, или что-то, ну, чтобы нам сказать, куда они ушли и зачем. Надо пойти туда ещё раз и проверить, поискать, может, они что-то оставили! Я всё сказал.
Вроде как теория достаточно стройная, чтобы начать её проверку на практике. А даже если и нет, то что ещё можно предположить? Ицкоатль уже не знал и уже если это не подходит, то он и понятия не имел о том, что думать дальше. Впрочем, так или иначе, больше сидеть на месте не имело никакого смысла, сами собой загадки не решаются. Даже если версия, которую Ицкоатль сейчас выдвинул, и неверная, её следовало проверить. Не может быть так, чтобы всё исчезло без следа. Не найдут одно, так отыщут другое и уже эти находки станут следующей пищей для ума. Таким образом, они всё равно придут к цели. Конечно, идеально было бы это сделать побыстрей и без особенных потерь, но человек только полагает. С другой стороны, Ицкоатль свято верил в покровительство Тескатлипоки и в то, что этот непостоянный бог ему непременно поможет.
- Так что пойдём, - подобрав с пола карту и сунув её в карман, Цекоа поднялся, застёгивая куртку и откатывая рукава, которые он ранее закатал для сохранности белизны рубашки. Для него, южного мальчишки, на улице сейчас было очень холодно и потому, в завершение сборов, Цекоа ещё обернул шею шарфом. Проверив нож на на поясе, свободно ли извлекается из ножен? - совершенно автоматическое действие, Ицкоатль двинулся на выход.
- Ты знаешь какую-то дорогу подлинней? Я думаю, надо ещё походить по городу и послушать... вдруг мы услышим или увидим что-нибудь важное? - Цекоа улыбнулся. Шансы на это были равны фактически нулю, но работникам Ордена часто приходилось работать в подобных условиях. Ведь, как часто говорят «а вдруг»? Плутать по незнакомым городам в поисках абы чего иногда бывает не только интересно, но и полезно.
_________________________________________________________
* Странные построения фраз и иже с ним есть не неумение автора строить нормальные речевые конструкции, а попытка передать акцент персонажа. Фраза «To-huaxca-huatlan» (то уашка уатлан) с науатля буквально переводится как «место, где мы», когда правильно было бы сказать «мы находимся здесь» или «мы вот тут». Тот же самый косяк наблюдается в следующем предложении: Ицкоатль хотел выстроить фразу по грамматическим нормам науатля, но в данном примере вовремя поправил себя.